II Reis 2:21

Então Eliseu foi até a fonte e jogou o sal na água. E disse: - Assim diz o Senhor: ´Tornei saudável esta água; ela não será mais causa de morte nem de esterilidade.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.

American Standard Version

Then he went out to the spring from which the water came, and put salt in it, and said, The Lord says, Now I have made this water sweet; no longer will it be death-giving or unfertile.

Basic English Bible

Então, saiu ele ao manancial das águas e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Tornei saudáveis estas águas; já não procederá daí morte nem esterilidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então saiu ele ao manancial das águas e, deitando sal nele, disse: Assim diz o Senhor: Sarei estas águas; não mais sairá delas morte nem esterilidade.

Almeida Recebida

Eliseu foi à nascente que abastecia a cidade com água e jogou ali o sal. Disse ele: ´Assim diz o Senhor: ´Purifiquei esta água. Ela não causará mais morte nem tornará a terra improdutiva``.

Nova Versão Transformadora

e Eliseu foi até a fonte, jogou o sal na água e disse: - O que o Senhor Deus diz é isto: ´Eu fiz esta água ficar pura, e ela não provocará mais mortes nem abortos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, saiu ele ao manancial das águas e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, "This is what the Lord says: 'I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.'"

New International Version

Ele foi à fonte das águas, lançou-lhe sal e declarou: ´Assim diz Yahweh: Eu purifiquei estas águas e elas não causarão mais morte e esterilidade!`

King James Atualizada

ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: "Assim diz o Senhor: ´Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva` ".

Nova Versão Internacional

Então saiu ele ao manancial das águas, e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei a estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então foi ao manancial das aguas, e deitou sal nelle: e disse, assim diz Jehovah; sararei a estas aguas; não haverá mais nellas morte nem esterilidade.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 2

E disseram a Eliseu: - Eis que entre os seus servos há cinquenta homens valentes. Deixe-os ir em procura do seu mestre. Pode ser que o Espírito do Senhor o tenha levado e lançado em algum dos montes ou em algum dos vales. Porém ele respondeu: - Não! Não mandem ninguém.
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, lhes disse: - Podem enviar os homens. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram durante três dias, porém não o acharam.
Então voltaram para junto de Eliseu, que tinha ficado em Jericó. E ele lhes disse: - Eu não disse que vocês não deveriam ir?
Os homens da cidade disseram a Eliseu: - Eis que esta cidade é bem-situada, como o senhor pode ver, porém a água não é boa, e a terra é estéril.
Ele disse: - Tragam-me um prato novo e ponham nele sal. E eles trouxeram.
21
Então Eliseu foi até a fonte e jogou o sal na água. E disse: - Assim diz o Senhor: ´Tornei saudável esta água; ela não será mais causa de morte nem de esterilidade.`
E aquela água ficou saudável, até o dia de hoje, segundo a palavra que Eliseu tinha dito.
Então Eliseu partiu dali para ir a Betel. Estando ele a caminho, uns rapazinhos saíram da cidade, e zombavam dele, dizendo: - Suba, seu careca! Suba, seu careca!
Eliseu se virou para trás, viu os rapazinhos e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.