II Reis 4:43

Porém o seu servo lhe disse: - Como vou pôr isto diante de cem homens? Eliseu tornou a dizer: - Dê às pessoas para que comam. Porque assim diz o Senhor: ´Comerão, e ainda vai sobrar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"How can I set this before a hundred men?" his servant asked. But Elisha answered, "Give it to the people to eat. For this is what the Lord says: 'They will eat and have some left over.'"

New International Version

Porém o seu servo lhe questionou: ´Como servirei a cem homens?` Eliseu replicou: ´Serve o povo para que coma, porque diz Yahweh, o SENHOR: ´Comerão e ainda sobrará!`

King James Atualizada

O auxiliar de Eliseu perguntou: "Como poderei servir isso a cem homens? " Eliseu, porém, respondeu: "Sirva a todos, pois assim diz o Senhor: ´Eles comerão, e ainda sobrará` ".

Nova Versão Internacional

Porém seu servo disse: Como hei de eu pôr isto diante de cem homens? E disse ele: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o Senhor: Comer-se-á, e sobejará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem sen servo disse, como poria isto perante cem varões? e disse elle, dá o ao povo, e comão; porque assim diz Jehovah, comer se ha, e sobejará.

1848 - Almeida Antiga

And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof.

American Standard Version

But his servant said, How am I to put this before a hundred men? But he said, Give it to the people for food; for the Lord says, There will be food for them and some over.

Basic English Bible

Porém seu servo lhe disse: Como hei de eu pôr isto diante de cem homens? Ele tornou a dizer: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o Senhor: Comerão, e sobejará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse, porém, seu servo: Como hei de pôr isto diante de cem homens? Ao que tornou Eliseu: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o Senhor: Comerão e sobejará.

Almeida Recebida

´Como vamos alimentar cem pessoas só com isso?`, perguntou seu servo. Mas Eliseu repetiu: ´Distribua entre o povo para que comam, pois assim diz o Senhor: ´Todos comerão e ainda sobrará!``.

Nova Versão Transformadora

Mas o empregado perguntou: - O senhor acha que isto dá para cem homens? Eliseu respondeu: - Entregue a eles, e eles comerão, pois o Senhor Deus diz que eles vão comer e ainda vai sobrar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém seu servo disse: Como hei de eu pôr isso diante de cem homens? E disse ele: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o Senhor: Comer-se-á, e sobejará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Eliseu voltou para Gilgal. Havia fome naquela terra. Quando os discípulos dos profetas estavam sentados diante dele, Eliseu disse ao seu servo: - Ponha a panela grande no fogo e faça um cozido para os discípulos dos profetas.
Então um deles saiu para o campo a fim de apanhar ervas. Ele achou uma trepadeira silvestre e, colhendo os frutos, encheu a sua capa com eles. Voltou para casa, cortou os frutos em pedaços e os pôs na panela, mesmo sem saber o que eram.
Depois, deram de comer aos homens. Enquanto comiam do cozido, gritaram: - Morte na panela, ó homem de Deus! E não puderam comer.
Mas Eliseu disse: - Tragam farinha. Ele a colocou na panela e disse: - Sirva às pessoas para que comam. E já não havia mal nenhum na panela.
Um homem veio de Baal-Salisa e trouxe ao homem de Deus pães das primícias, vinte pães de cevada, e espigas verdes numa sacola. Eliseu disse: - Dê às pessoas para que comam.
43
Porém o seu servo lhe disse: - Como vou pôr isto diante de cem homens? Eliseu tornou a dizer: - Dê às pessoas para que comam. Porque assim diz o Senhor: ´Comerão, e ainda vai sobrar.`
Então o servo pôs a comida diante deles; comeram, e ainda sobrou, conforme a palavra do Senhor.