Neemias 4:3

Tobias, o amonita, estava com Sambalate e disse: - Mesmo que reconstruam, se vier uma raposa, derrubará aquela muralha de pedras!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall.

American Standard Version

Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down.

Basic English Bible

Estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derribará o seu muro de pedra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem,vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.

Almeida Recebida

Tobias, o amonita, estava ao seu lado e comentou: ´Basta uma raposa subir lá, e esse muro de pedra desaba!`.

Nova Versão Transformadora

Tobias, que era do país de Amom, estava com ele e disse: - Que tipo de muralha eles poderão construir? Até mesmo uma raposa poderia derrubá-la!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derrubará facilmente o seu muro de pedra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, "What they are building - even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!"

New International Version

Tobias, o amonita, que estava ao seu lado, acrescentou: ´Mesmo que soergam, uma só raposa derrubará esse muro de pedras!`

King James Atualizada

Tobias, o amonita, que estava ao seu lado, completou: "Pois que construam! Basta que uma raposa suba lá, para que esse muro de pedras desabe! "

Nova Versão Internacional

E estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará facilmente o seu muro de pedra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E estava com elle Tobias o Ammonita: e disse, ainda que edificão, com tudo, vindo huma raposa, bem poderia derribar seu muro de pedra.

1848 - Almeida Antiga

Neemias 4

Quando Sambalate ouviu que nós estávamos reconstruindo a muralha, ficou irado e indignado, e começou a zombar dos judeus.
Na presença de seus irmãos e do exército de Samaria ele disse: - O que é que esses judeus fracos estão fazendo? Vocês vão permitir que eles continuem? Será que vão oferecer sacrifícios? Pensam que podem acabar a obra num só dia? Será que as pedras que foram queimadas poderão renascer daqueles montões de pó?
03
Tobias, o amonita, estava com Sambalate e disse: - Mesmo que reconstruam, se vier uma raposa, derrubará aquela muralha de pedras!
´Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze com que o seu desprezo recaia sobre a cabeça deles, e faze com que sejam despojo numa terra de cativeiro.
Não encubras a sua iniquidade, e que o pecado deles não seja apagado diante de ti, pois te provocaram à ira na presença dos construtores.`
Assim, reconstruímos a muralha. E toda a muralha foi acabada até a metade da sua altura, porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
Mas, quando Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os asdoditas ouviram que a reparação das muralhas de Jerusalém ia adiante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram muito irados.
Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.