Neemias 6:3

Por isso enviei-lhes mensageiros para dizer: - Estou fazendo uma grande obra e não posso descer até aí. Por que devo parar a obra para ir me encontrar com vocês?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?

American Standard Version

And I sent men to them saying, I am doing a great work, so that it is not possible for me to come down: is the work to be stopped while I go away from it and come down to you?

Basic English Bible

Enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo grande obra, de modo que não poderei descer; por que cessaria a obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer. Por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?

Almeida Recebida

respondi com a seguinte mensagem: ´Estou envolvido com uma obra muito importante e não posso ir. Por que eu deveria interromper o trabalho para me encontrar com vocês?`.

Nova Versão Transformadora

Aí eu mandei mensageiros a eles com o seguinte recado: - Eu estou fazendo um trabalho importante e não posso descer até aí. Eu não vou deixar este trabalho só para ir falar com vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer; por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

so I sent messengers to them with this reply: "I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?"

New International Version

por essa razão enviei-lhes mensageiros com esta explicação: ´Estou executando um grande projeto e não posso descer agora. Afinal, por que eu deveria parar minhas obrigações e deixar a obra para encontrar-me convosco?`

King James Atualizada

por isso enviei-lhes mensageiros com esta resposta: "Estou executando um grande projeto e não posso descer. Por que parar a obra para ir encontrar-me com vocês? "

Nova Versão Internacional

E enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer: por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E enviei-lhes mensageiros a dizer, faço huma grande obra, assim que não poderei descender: porque cessaria esta obra, em quanto eu a deixasse, e fosse a ter comvosco?

1848 - Almeida Antiga

Neemias 6

Quando Sambalate, Tobias, Gesém, o árabe, e o resto dos nossos inimigos ouviram que eu tinha reconstruído a muralha e que nela já não havia brecha nenhuma, ainda que até este tempo eu ainda não tivesse colocado os portões no seu lugar,
Sambalate e Gesém mandaram dizer a mim: ´Venha, vamos nos encontrar numa das aldeias do vale de Ono.` Na verdade, o que eles queriam era me fazer mal.
03
Por isso enviei-lhes mensageiros para dizer: - Estou fazendo uma grande obra e não posso descer até aí. Por que devo parar a obra para ir me encontrar com vocês?
Quatro vezes eles fizeram o mesmo pedido, mas eu lhes dei sempre a mesma resposta.
Então Sambalate me enviou pela quinta vez o seu servo, que trazia na mão uma carta aberta.
Nela estava escrito o seguinte: ´Entre os gentios se ouviu, e Gesém também está dizendo, que você e os judeus estão querendo se rebelar e que, por isso, você está reconstruindo a muralha. Também, segundo se diz, você quer ser o rei deles,
e pôs alguns profetas para falarem a respeito de você em Jerusalém, dizendo: ´Ele é o rei de Judá.` Ora, isso certamente vai chegar aos ouvidos do rei. Portanto, venha agora e vamos, em conjunto, conversar a respeito disso.`
Mandei dizer-lhe: - Nada disso que você está dizendo aconteceu. Você está inventando tudo.