Ester 3:11

e lhe disse: - Fique com essa prata e faça com esse povo o que bem quiser.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please."

New International Version

´Conserva teu dinheiro contigo e para teus fins. Quanto a este povo, é teu: faze o que quiseres!`

King James Atualizada

"Fique com a prata e faça com o povo o que você achar melhor".

Nova Versão Internacional

E disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o Rei a Haman, essa prata te he dada: como tambem esse povo, para fazeres delle, o que bem parecer em teus olhos.

1848 - Almeida Antiga

And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.

American Standard Version

And the king said to Haman, The money is yours, and the people, to do with them whatever seems right to you.

Basic English Bible

e lhe disse: Essa prata seja tua, como também esse povo, para fazeres dele o que melhor for de teu agrado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.

Almeida Recebida

O rei disse: ´A prata e o povo são seus; faça com eles o que lhe parecer melhor`.

Nova Versão Transformadora

E o rei lhe disse: - Fique com o seu dinheiro, e essa gente eu entrego nas suas mãos. Faça com eles o que quiser.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ester 3

Porém julgou que era pouco, nos seus propósitos, atentar apenas contra Mordecai, porque lhe haviam declarado de que povo era Mordecai. Por isso, Hamã procurou destruir todos os judeus, povo de Mordecai, que havia em todo o reino de Assuero.
No primeiro mês, que é o mês de nisã, no décimo segundo ano do reinado de Assuero, foi lançado o Pur, isto é, fizeram um sorteio na presença de Hamã, para determinar o dia e o mês; e foi sorteado o décimo segundo mês, que é o mês de adar.
Então Hamã disse ao rei Assuero: - Existe um povo espalhado e disperso entre os povos em todas as províncias do seu reino, cujas leis são diferentes das leis de todos os povos. Eles não cumprem as leis do rei e por isso não convém tolerá-los.
Se for do agrado do rei, decrete-se que sejam mortos, e eu porei nas mãos dos que executarem a obra trezentos e quarenta toneladas de prata para que entrem nos tesouros do rei.
Então o rei tirou da mão o seu anel-sinete e o deu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, inimigo dos judeus,
11
e lhe disse: - Fique com essa prata e faça com esse povo o que bem quiser.
No dia treze do primeiro mês, chamaram os secretários do rei e, segundo tudo o que Hamã havia ordenado, se escreveu aos sátrapas do rei, aos governadores de todas as províncias e aos chefes de cada povo. A ordem devia ser endereçada a cada província no seu próprio modo de escrever e a cada povo na sua própria língua. Foi escrita em nome do rei Assuero e selada com o anel-sinete do rei.
As cartas foram enviadas por meio de mensageiros a todas as províncias do rei, com instruções para que num só dia, o dia treze do décimo segundo mês, que é o mês de adar, todos os judeus, tanto os jovens como os velhos, as mulheres e as crianças, fossem destruídos, mortos e aniquilados, e que os seus bens fossem saqueados.
Uma cópia da carta, que determinava a proclamação da lei em todas as províncias, foi enviada a todos os povos, para que se preparassem para aquele dia.
Os mensageiros, impelidos pela ordem do rei, partiram imediatamente. E a lei foi proclamada na cidadela de Susã. O rei Assuero e Hamã se assentaram para beber, mas a cidade de Susã estava perplexa.