Jo 14:15

Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.

New International Version

No dia da libertação me chamarás e eu te responderei; e terás grande prazer na minha pessoa, pois me criaste.

King James Atualizada

Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.

Nova Versão Internacional

Chamar-me-ias, e eu te responderia: afeiçoa-te à obra de tuas mãos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Chama-me, e eu te responderei: e affeiçoa-te á obra de tuas mãos.

1848 - Almeida Antiga

Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.

American Standard Version

At the sound of your voice I would give an answer, and you would have a desire for the work of your hands.

Basic English Bible

Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.

Almeida Recebida

Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.

Nova Versão Transformadora

Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Chamar-me-ias, e eu te responderia; afeiçoa-te à obra de tuas mãos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 14

Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?`
´Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.`
´Que dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15
Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.`
´Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.