Jo 35:2

´Você acha que é justo dizer: ´A minha justiça é maior do que a de Deus`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Do you think this is just? You say, 'I am in the right, not God.'

New International Version

´Pensas, de fato, que tens o direito de dizer: ´Diante de Deus serei absolvido`?

King James Atualizada

"Você acha que isso é justo? Pois você diz: ´Serei absolvido por Deus`.

Nova Versão Internacional

Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tens por direito, dizeres, maior he minha justiça, do que a de Deos?

1848 - Almeida Antiga

Thinkest thou this to be [thy] right, [Or] sayest thou, My righteousness is more than God's,

American Standard Version

Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,

Basic English Bible

Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

Almeida Recebida

Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Você acha certo afirmar: ´Sou justo diante de Deus`?

Nova Versão Transformadora

´Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 35

Eliú disse ainda:
02
´Você acha que é justo dizer: ´A minha justiça é maior do que a de Deus`?
Porque você diz: ´De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?`
Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.`
´Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?