vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
New International Version
Vê se há em mim algum sentimento funesto, e guia-me pelo Caminho da vida eterna!
King James Atualizada
Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Nova Versão Internacional
E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vê, se em mim haja algum caminho danifico: e guia-me pelo caminho eterno.
1848 - Almeida Antiga
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
American Standard Version
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Almeida Recebida
vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
Basic English Bible
Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Nova Versão Transformadora
Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários