Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.
Basic English Bible
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
Almeida Recebida
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
Nova Versão Transformadora
Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
New International Version
Tu és meu rochedo e a minha fortaleza; pela honra do teu Nome, conduze-me e guia-me.
King James Atualizada
Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
Nova Versão Internacional
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque tu es minha rocha e minha fortaleza: pelo que, por teu Nome, me guia a me encaminha.
1848 - Almeida Antiga
For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
American Standard Version
Comentários