Salmos 44:16

ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

New International Version

ante as injúrias e os insultos que me dirige o inimigo vingativo.

King James Atualizada

por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.

Nova Versão Internacional

À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pela voz do affrontador, e do blasfemo: por causa do inimigo, e do vingativo.

1848 - Almeida Antiga

For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.

American Standard Version

Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.

Basic English Bible

à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

Almeida Recebida

ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.

Nova Versão Transformadora

Salmos 44

Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16
ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?