as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
2017 - Nova Almeida Aualizada
the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.
New International Version
as aves do céu, os peixes do oceano e tudo o que percorre as correntes marítimas.
King James Atualizada
as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
Nova Versão Internacional
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As aves dos ceos, e os peixes do mar; e o que passa pelas veredas dos mares.
1848 - Almeida Antiga
The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
American Standard Version
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
Basic English Bible
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Almeida Recebida
as aves do céu, e os peixes do mar, e tudo o que percorre as sendas dos mares.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
Nova Versão Transformadora
os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários