Cantico dos Canticos 8:10

Eu sou uma muralha, e os meus seios, como as suas torres. Por isso, sou para ele como aquela que encontra a paz. Coro

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?She?
I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.

New International Version

Eu sou muralha e meus seios as torres; aos olhos do meu amado, porém, sou a mensageira da paz!

King James Atualizada

Eu sou um muro, e meus seios são as suas torres. Assim me tornei aos olhos dele como alguém que dá paz.

Nova Versão Internacional

Eu sou um muro, e os meus peitos como as suas torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou hum muro, e meus peitos como torres: então eu era em seus olhos, como aquella que acha paz.

1848 - Almeida Antiga

I am a wall, and my breasts like the towers [thereof] Then was I in his eyes as one that found peace.

American Standard Version

I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.

Basic English Bible

Eu era um muro, e os meus seios eram como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

Almeida Recebida

Eu sou um muro, e os meus seios, como as suas torres; sendo eu assim, fui tida por digna da confiança do meu amado. Coro

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu sou um muro, e meus seios são suas torres. Quando meu amado olha para mim, ele se agrada do que vê.

Nova Versão Transformadora

Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sou um muro, e os meus peitos, como as suas torres; então, eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 8

Quem é esta que vem subindo do deserto, apoiada em seu amado? Esposa Debaixo da macieira eu o despertei; ali a sua mãe teve dores de parto, ali esteve com dores aquela que o deu à luz.
Ponha-me como selo sobre o seu coração, como selo sobre o seu braço, porque o amor é tão forte como a morte, e o ciúme é tão duro como a sepultura. As suas chamas são chamas de fogo, são labaredas enormes.
As muitas águas não poderiam apagar o amor, nem os rios, afogá-lo. Ainda que alguém oferecesse todos os bens da sua casa para comprar o amor, receberia em troca apenas desprezo. Os irmãos
Temos uma irmãzinha que ainda não tem seios. Que faremos por esta nossa irmã, no dia em que for pedida em casamento?
Se ela fosse uma muralha, edificaríamos sobre ela uma torre de prata; se ela fosse uma porta, nós a reforçaríamos com tábuas de cedro. Esposa
10
Eu sou uma muralha, e os meus seios, como as suas torres. Por isso, sou para ele como aquela que encontra a paz. Coro
Salomão teve uma vinha em Baal-Hamom. Ele a entregou a uns lavradores, e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil moedas de prata. Esposa
A minha vinha, que me pertence, dessa cuido eu! Você, Salomão, terá as suas mil moedas, e os que guardam o fruto dela, as suas duzentas. Esposo
Você, que habita nos jardins, os meus companheiros querem ouvir a sua voz! Eu também quero ouvi-la. Esposa
Venha depressa, meu amado, correndo como um gamo ou um filho da gazela sobre os montes perfumados.