Jeremias 5:19

Quando perguntarem: ´Por que o Senhor, nosso Deus, nos fez todas essas coisas?`, você lhes responderá: ´Vocês me abandonaram e serviram a deuses estranhos na terra de vocês. Por isso, terão de servir a estrangeiros numa terra que não é de vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when the people ask, 'Why has the Lord our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.'

New International Version

´E quando indagardes: ´Por que Yahweh, o nosso Deus, fez tudo isso contra nosso povo?`, tu lhes esclarecerás: Do mesmo modo como me abandonastes e desprezastes a fim de servir deuses estrangeiros em vossa própria terra, também agora servireis a estrangeiros em uma terra estranha e que não vos pertence!

King James Atualizada

"E, quando perguntarem: ´Por que o Senhor, o nosso Deus, fez isso conosco? `, você lhes dirá: ´Assim como vocês me abandonaram e serviram deuses estrangeiros em sua própria terra, também agora vocês servirão estrangeiros numa terra que não é de vocês`.

Nova Versão Internacional

E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas cousas? então lhes dirás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será que quando disserdes; porque nos fez Jehovah nosso Deos todas estas cousas? então lhes dirás, como vosoutros me deixastes, e servistes a deoses estranhos em vossa terra; assim servireis a estrangeiros, em terra que não he vossa.

1848 - Almeida Antiga

And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say unto them, Like as ye have forsaken me, and served foreign gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.

American Standard Version

And it will come about, when you say, Why has the Lord our God done all these things to us? that you will say to them, As you gave me up, making yourselves servants to strange gods in your land, so will you be servants to strange men in a land which is not yours.

Basic English Bible

E quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes deuses estranhos na vossa terra, assim servireis estrangeiros, em terra que não e vossa.

Almeida Recebida

Quando disserem: Por que nos fez o Senhor, nosso Deus, todas estas coisas? Então, lhes responderás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´E, quando o povo lhe perguntar: ´Por que o Senhor, nosso Deus, fez tudo isso conosco?`, responda: ´Vocês o rejeitaram e se entregaram a deuses estrangeiros em sua própria terra. Agora, servirão estrangeiros numa terra que não é de vocês`.`

Nova Versão Transformadora

Quando perguntarem por que foi que eu fiz todas essas coisas, você, Jeremias, dirá: ´Vocês abandonaram a Deus e serviram a deuses estranhos na terra de vocês; agora, servirão a estrangeiros numa terra que não é de vocês.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucederá que, quando disserem: Por que nos fez o Senhor, nosso Deus, todas estas coisas? Então, lhes dirás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 5

Portanto, o Senhor, o Deus dos Exércitos, me disse: ´Visto que eles proferiram tais palavras, eis que transformarei em fogo as minhas palavras na sua boca e farei deste povo a lenha; e o fogo os consumirá.
Eis que trago contra você uma nação de longe, ó casa de Israel`, diz o Senhor; ´nação robusta, nação antiga, nação cuja língua você não conhece; e cuja fala você não entende.
A aljava deles é como uma sepultura aberta; todos os seus homens são valentes.
Devorarão as colheitas e o pão de vocês, devorarão os seus filhos e as suas filhas; comerão as suas ovelhas e o seu gado; comerão os frutos das suas videiras e figueiras; e com a espada derrubarão as cidades fortificadas em que vocês confiam.`
- Porém, mesmo naqueles dias, diz o Senhor, não os destruirei completamente.
19
Quando perguntarem: ´Por que o Senhor, nosso Deus, nos fez todas essas coisas?`, você lhes responderá: ´Vocês me abandonaram e serviram a deuses estranhos na terra de vocês. Por isso, terão de servir a estrangeiros numa terra que não é de vocês.`
Anunciem isto na casa de Jacó e façam uma proclamação em Judá, dizendo:
´Escute agora isto, povo tolo e sem entendimento, vocês que têm olhos e não veem, têm ouvidos e não ouvem.
Por que não me temem?` - diz o Senhor. ´Por que não tremem diante de mim? Pois fui eu que pus a areia como limite do mar, limite perpétuo, que ele não irá ultrapassar. Ainda que se levantem as suas ondas, elas não prevalecerão; ainda que bramem, não passarão daquele limite.
Mas este povo tem um coração teimoso e rebelde; desviaram-se e se foram.
Em seu coração não dizem: ´Temamos agora o Senhor, nosso Deus, que nos dá a seu tempo as chuvas, as primeiras e as últimas, e que nos reserva as semanas determinadas da colheita.`