Ezequiel 36:21

Mas eu tratei de proteger o meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.

New International Version

Eu, todavia, os poupei por amor do meu santo Nome, que a Casa de Israel desonrou entre as nações para onde foi deportada.

King James Atualizada

Tive preocupação com o meu santo nome, o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinham ido.

Nova Versão Internacional

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem os escusei por amor de meu santo Nome, o qual profanou a casa de Israel entre as gentes, para onde se fórão.

1848 - Almeida Antiga

But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

American Standard Version

But I had pity for my holy name which the children of Israel had made unclean wherever they went.

Basic English Bible

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

Almeida Recebida

Mas tive compaixão do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tive consideração por meu santo nome, que meu povo desonrou entre as nações.

Nova Versão Transformadora

Aí eu me preocupei com o meu santo nome porque os israelitas o profanaram em todos os lugares aonde foram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 36

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, quando os da casa de Israel moravam na sua terra, eles a contaminaram com os seus caminhos e as suas ações. Aos meus olhos, o caminho deles era como a impureza da menstruação.
Por isso, derramei o meu furor sobre eles, por causa do sangue que derramaram sobre a terra e por causa dos seus ídolos com que a contaminaram.
Eu os dispersei entre as nações, e foram espalhados por outras terras; segundo os seus caminhos e segundo as suas ações, eu os castiguei.
Quando chegaram às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois deles se dizia: ´Esse é o povo do Senhor, mas eles tiveram de sair da terra dele.`
21
Mas eu tratei de proteger o meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.
- Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: ´Não é por causa de vocês que eu faço isto, ó casa de Israel, mas pelo meu santo nome, que vocês profanaram entre as nações para onde foram.
Revelarei a santidade do meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual vocês profanaram no meio delas. As nações saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu manifestar a minha santidade diante delas por meio de vocês.
Eu os tirarei do meio das nações, eu os congregarei de todos os países e os trarei de volta para a sua própria terra.
Então aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão purificados. Eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
Eu lhes darei um coração novo e porei dentro de vocês um espírito novo. Tirarei de vocês o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.