Oseias 2:4

E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;

American Standard Version

And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.

Basic English Bible

Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições,

Almeida Recebida

e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não amarei seus filhos, pois foram concebidos em prostituição.

Nova Versão Transformadora

E não terei pena dos seus filhos, pois são filhos de uma prostituta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.

New International Version

Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.

King James Atualizada

Não tratarei com amor os seus filhos, porque são filhos de adultério.

Nova Versão Internacional

E não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não me apiede de seus filhos: porque são filhos de fornicações.

1848 - Almeida Antiga

Oseias 2

Chamem seus irmãos de Ami, e suas irmãs de Ruamá.
´Acusem a mãe de vocês, acusem-na, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Que ela afaste as suas prostituições de sua presença e os seus adultérios de entre os seus seios.
Do contrário, eu a deixarei sem roupa e nua como no dia em que nasceu. Eu a tornarei semelhante a um deserto, a uma terra seca, e deixarei que morra de sede.
04
E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.
Pois a mãe deles se prostituiu; aquela que os concebeu agiu de forma vergonhosa. Porque disse: ´Irei atrás dos meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu azeite e as minhas bebidas.``
´Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.
Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: ´Vou voltar para o meu primeiro marido, porque a minha vida era melhor naquele tempo do que agora.`
Ela não reconheceu que fui eu que lhe dei o trigo, o vinho e o azeite; fui eu que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
Portanto, farei com que, no devido tempo, ela devolva o meu trigo e o meu vinho. Tirarei dela a minha lã e o meu linho, que deviam cobrir a sua nudez.