Miqueias 5:10

´Naquele dia`, diz o Senhor, ´eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:

American Standard Version

And it will come about in that day, says the Lord, that I will take away your horses from you, and will give your war-carriages to destruction:

Basic English Bible

Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;

Almeida Recebida

E sucederá, naquele dia, diz o Senhor, que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Naquele dia`, diz o Senhor, ´matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.

Nova Versão Transformadora

O Senhor diz ao povo de Israel: - Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucederá, naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"In that day," declares the Lord, "I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.

New International Version

Então garante Yahweh: ´Naquele Dia, exterminarei do meio de ti os teus cavalos de guerra e todos os teus carros militares;

King James Atualizada

"Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.

Nova Versão Internacional

E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será naquelle dia, diz Jehovah, que teus cavallos serão desarraigados de entre ti: e desfarei a teus carros.

1848 - Almeida Antiga

Miqueias 5

E ele será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando entrar em nossas fortalezas, levantaremos contra ela sete pastores e oito chefes do povo.
Estes dominarão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e invadir as nossas fronteiras.
O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho do Senhor, como chuvisco sobre a relva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, ataca e despedaça a presa, sem que ninguém a possa livrar.
A sua mão se exaltará sobre os seus adversários, e todos os seus inimigos serão eliminados.
10
´Naquele dia`, diz o Senhor, ´eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;
destruirei as cidades da sua terra e derrubarei todas as fortalezas de vocês;
arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
do meio de vocês eliminarei as imagens de escultura e as colunas, e vocês não mais se inclinarão diante do que fizeram com as suas próprias mãos;
eliminarei do meio de vocês os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades de vocês.
Com ira e furor, eu me vingarei das nações que não me obedeceram.`