Ageu 1:13

Então Ageu, o enviado do Senhor, falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor, dizendo: - Eu estou com vocês, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah.

American Standard Version

Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord.

Basic English Bible

Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor.

Almeida Recebida

Então, Ageu, o enviado do Senhor, falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Ageu, o mensageiro do Senhor, transmitiu ao povo esta mensagem do Senhor: ´Estou com vocês, diz o Senhor!`.

Nova Versão Transformadora

E assim Ageu, o mensageiro de Deus, falou e entregou ao povo de Judá a seguinte mensagem: - Eu estarei com vocês. Eu, o Senhor, falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, Ageu, o embaixador do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Haggai, the Lord's messenger, gave this message of the Lord to the people: "I am with you," declares the Lord.

New International Version

Em seguida, Ageu, o mensageiro de Deus, transmitiu esta Palavra do SENHOR para o povo: ´Eis que Eu estou convosco!` Assegura Yahweh.

King James Atualizada

Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Então Ageu, o embaixador do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Haggeo o embaixador de Jehovah, na embaixada de Jehovah fallou ao povo, dizendo; eu estou com vosco, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Ageu 1

Vão até o monte, tragam madeira e reconstruam o templo. Dele me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor.
Vocês esperavam que fosse muito, mas o que veio foi pouco, e esse pouco, quando o levaram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por quê? - pergunta o Senhor dos Exércitos. Porque o meu templo permanece em ruínas, enquanto cada um de vocês corre por causa de sua própria casa.
Por isso, os céus retêm o seu orvalho, e a terra não produz os seus frutos.
Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite, sobre o que o solo produz, sobre as pessoas, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
Então Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e todo o remanescente do povo atenderam à voz do Senhor, seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, as quais o Senhor, seu Deus, havia ordenado que ele dissesse. E o povo temeu diante do Senhor.
13
Então Ageu, o enviado do Senhor, falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor, dizendo: - Eu estou com vocês, diz o Senhor.
O Senhor despertou o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e o espírito de todo o remanescente do povo; eles vieram e começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, seu Deus.
Era o vigésimo quarto dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.