Ageu 1:2

- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: ´Ainda não chegou o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser reconstruída.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time [for us] to come, the time for Jehovah's house to be built.

American Standard Version

These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.

Basic English Bible

Assim fala o Senhor dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo de se edificar a casa do Senhor.

Almeida Recebida

Assim fala o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: ´Ainda não chegou a hora de reconstruir a casa do Senhor``.

Nova Versão Transformadora

O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte: - O povo está dizendo que ainda não chegou o tempo de reconstruir o Templo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

This is what the Lord Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come to rebuild the Lord's house.'"

New International Version

´Assim diz Yahweh, o SENHOR dos Exércitos: Este povo murmura: ´Não chegou ainda o momento certo, o tempo para se reconstruir a Casa de Yahweh!``

King James Atualizada

"Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ´Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor` ".

Nova Versão Internacional

Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a casa do Senhor deve ser edificada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim falia Jehovah dos exercitos, dizendo: este povo diz, não he vindo o tempo, o tempo que a casa de Jehovah se edifique em sua boca não se achará lingua enijanosa: mas serão apascentados, e deitar-se-hão, e não haverá quem os espante.

1848 - Almeida Antiga

Ageu 1

No segundo ano do reinado de Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, por meio do profeta Ageu, a palavra do Senhor veio a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
02
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: ´Ainda não chegou o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser reconstruída.`
Por isso, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu, dizendo:
- Acaso é tempo de vocês morarem em casas luxuosas, enquanto este templo permanece em ruínas?
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
Vocês semearam muito e colheram pouco; comem, mas isso não chega para matar a fome; bebem, mas isso não dá para ficarem satisfeitos; põem roupa, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa sacola furada.
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.