Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse. E mandou que dessem de comer à menina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And he charged them much that no man should know this: and he commanded that [something] should be given her to eat.
American Standard Version
And he gave them special orders that they were not to say anything of this; and he said that some food was to be given to her.
Basic English Bible
Então ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que dessem de comer à menina.
Almeida Recebida
Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que dessem de comer à menina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jesus deu ordens claras para que não contassem a ninguém o que havia acontecido e depois mandou que dessem alguma coisa para a menina comer.
Nova Versão Transformadora
Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E mandou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e disse que lhe dessem de comer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat.
New International Version
Então Jesus lhes recomendou expressamente para que nenhuma outra pessoa viesse a saber do que haviam presenciado. E mandou que dessem algo de comer à menina.
King James Atualizada
Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer.
Nova Versão Internacional
E mandou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e disse que lhe dessem de comer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E mandou-lhes muito, que ninguem o soubesse: e disse que lhe dessem de comer.
1848 - Almeida Antiga
Comentários