Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quero, entretanto, que saibais ser Cristo o cabeça de todo homem, e o homem, o cabeça da mulher, e Deus, o cabeça de Cristo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o varão, e o varão a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo varão, e o varão, a cabeça da mulher; e Deus, a cabeça de Cristo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quero, porém, que entendam que o cabeça de todo homem é Cristo, e o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
Nova Versão Internacional
Mas quero que saibam de uma coisa: o cabeça de todo homem é Cristo, o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
Nova Versão Transformadora
Mas quero que saibais, que a cabeça de todo varão he Christo; e a cabeça da mulher o varão; e a cabeça de Christo, Deos.
1848 - Almeida Antiga
Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo.
Almeida Recebida
Entretanto, desejo que entendais que Cristo é o Cabeça de todo homem; o homem, o cabeça da esposa; e Deus, o cabeça de Cristo.
King James Atualizada
But it is important for you to keep this fact in mind, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.
Basic English Bible
But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man,
Or [of the wife is her husband] and the head of Christ is God.New International Version
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
American Standard Version
Comentários