I Corintios 12:12

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo assim é Cristo também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

Nova Versão Internacional

O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.

Nova Versão Transformadora

Porque como o corpo he hum, e tem muitos membros, e todos os membros deste hum corpo, sendo muitos, todavia hum corpo são: assim o he tambem Christo.

1848 - Almeida Antiga

Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.

Almeida Recebida

Porquanto, assim como o corpo é uma só unidade e possui muitos membros, e todos os membros do corpo, ainda que muitos, constituem um só organismo, assim também ocorre em relação a Cristo.

King James Atualizada

For as the body is one, and has a number of parts, and all the parts make one body, so is Christ.

Basic English Bible

Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.

New International Version

For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.

American Standard Version

I Corintios 12

A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso.
Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento.
A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las.
Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer.
12
Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.
Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
Se o pé disser: ´Porque não sou mão, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se o ouvido disser: ´Porque não sou olho, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato?