I Timoteo 4:8

Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.

American Standard Version

Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.

Almeida Recebida

Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.

Basic English Bible

Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.`

Nova Versão Transformadora

For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.

New International Version

O exercício físico, de fato, é de algum valor; no entanto, a piedade para tudo é proveitosa, porquanto traz consigo a promessa da vida presente e futura.

King James Atualizada

Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.

Nova Versão Internacional

Porque o exercicio corporal para pouco aproveita: porem a piedade para tudo he proveitosa, tendo as promessas desta presente, e da outra vida.

1848 - Almeida Antiga

I Timoteo 4

que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
08
Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
Ordene estas coisas e ensine-as.
Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.