E esquivou-se Jacó de Labão o arameu, porque não lhe fez saber que fugia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
New International Version
Foi assim que Jacó enganou a Labão, o arameu, fugindo sem lhe dizer nada.
Nova Versão Internacional
E Jacó enganou Labão, o arameu, não revelando que tinha planos de fugir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E furtou-se Jacob do caração de Laban Syro, porque não fez saber-lhe, que fugia.
1848 - Almeida Antiga
E Jacó logrou a Labão, o arameu, não lhe dando a saber que fugia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
American Standard Version
And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
Basic English Bible
E esquivou-se Jacó de Labão, o arameu, porque não lhe fez saber que fugia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó iludiu a Labão, o arameu, não lhe fazendo saber que fugia;
Almeida Recebida
Assim, Jacó enganou Labão, o arameu, partindo sem avisá-lo de que iam embora.
Nova Versão Transformadora
Foi assim que Jacó, sem avisar que ia embora, enganou Labão, o arameu,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Foi dessa maneira que Jacó enganou Labão, o arameu, não o deixando suspeitar que fugia.
King James Atualizada
Comentários