Genesis 43:2

E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo eles acabado de consumir o cereal que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it came to pass, when they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.

American Standard Version

And when the grain which they had got in Egypt was all used up, their father said to them, Go again and get us a little food.

Basic English Bible

E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tendo eles acabado de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: voltai, comprai-nos um pouco de alimento.

Almeida Recebida

Quando os cereais que eles haviam trazido do Egito estavam para acabar, Jacó disse a seus filhos: ´Voltem e comprem um pouco mais de mantimento para nós`.

Nova Versão Transformadora

Quando as famílias de Jacó e dos seus filhos comeram todo o mantimento que tinha sido trazido do Egito, Jacó disse aos filhos: - Voltem ao Egito e comprem mais um pouco de alimento para nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, quando as famílias de Jacó e dos seus filhos comeram todo o mantimento que tinha sido trazido do Egito, Jacó ordenou aos filhos: ´Retornai às terras do Egito e comprai um pouco mais de víveres para nossas casas!`

King James Atualizada

So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, "Go back and buy us a little more food."

New International Version

Assim, quando acabou todo o trigo que os filhos de Jacó tinham trazido do Egito, seu pai lhes disse: "Voltem e comprem um pouco mais de comida para nós".

Nova Versão Internacional

Quando eles acabaram de consumir o cereal que tinham trazido do Egito, Jacó disse aos filhos: - Voltem e comprem mais um pouco de mantimento para nós.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E aconteceo que, como acabarão de comer o mantimento, que trouxerão de Egypto, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos hum pouco de alimento.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 43

E A fome era gravíssima na terra.
02
E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.
Mas Judá respondeu-lhe, dizendo: Fortemente nos protestou aquele varão, dizendo: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
Se enviares conosco o nosso irmão, desceremos, e te compraremos alimento;
Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquele varão nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
E disse Israel: Por que me fizestes tal mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda outro irmão?
E eles disseram: Aquele varão particularmente nos perguntou por nós, e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? tendes mais um irmão? e respondemos-lhe conforme as mesmas palavras. Podíamos nós saber que diria: Trazei vosso irmão?