E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo eles acabado de consumir o cereal que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And it came to pass, when they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
American Standard Version
And when the grain which they had got in Egypt was all used up, their father said to them, Go again and get us a little food.
Basic English Bible
E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo eles acabado de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: voltai, comprai-nos um pouco de alimento.
Almeida Recebida
Quando os cereais que eles haviam trazido do Egito estavam para acabar, Jacó disse a seus filhos: ´Voltem e comprem um pouco mais de mantimento para nós`.
Nova Versão Transformadora
Quando as famílias de Jacó e dos seus filhos comeram todo o mantimento que tinha sido trazido do Egito, Jacó disse aos filhos: - Voltem ao Egito e comprem mais um pouco de alimento para nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, quando as famílias de Jacó e dos seus filhos comeram todo o mantimento que tinha sido trazido do Egito, Jacó ordenou aos filhos: ´Retornai às terras do Egito e comprai um pouco mais de víveres para nossas casas!`
King James Atualizada
So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, "Go back and buy us a little more food."
New International Version
Assim, quando acabou todo o trigo que os filhos de Jacó tinham trazido do Egito, seu pai lhes disse: "Voltem e comprem um pouco mais de comida para nós".
Nova Versão Internacional
Quando eles acabaram de consumir o cereal que tinham trazido do Egito, Jacó disse aos filhos: - Voltem e comprem mais um pouco de mantimento para nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E aconteceo que, como acabarão de comer o mantimento, que trouxerão de Egypto, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos hum pouco de alimento.
1848 - Almeida Antiga
Comentários