I Reis 18:43

E disse ao seu moço: sobe agora, e olha para a banda do mar. E subiu, e olhou, e disse: Não há nada. Então disse ele: Torna lá sete vezes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Go and look toward the sea," he told his servant. And he went up and looked. "There is nothing there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."

New International Version

Então ordenou ao seu servo: ´Sobe agora e olha para o Oeste, para o lado do mar!` Ele subiu, olhou e disse: ´Não há nada lá, senhor!` Mas Elias ordenou: ´Retorna ao mesmo lugar sete vezes!`

King James Atualizada

"Vá e olhe na direção do mar", disse ao seu servo. E ele foi e olhou. "Não há nada lá", disse ele. Sete vezes Elias mandou: "Volte para ver".

Nova Versão Internacional

e disse ao seu servo: - Vá e olhe para o lado do mar. Ele foi, olhou e disse: - Não vi nada. Então Elias disse: - Volte. E assim por sete vezes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse a seu moço, sobe agora, e olha para a banda do mar: e subio, e olhou e disse, não ha nada: então disse elle, torna sete vezes.

1848 - Almeida Antiga

And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

American Standard Version

e disse ao seu moço: Sobe e olha para o lado do mar. Ele subiu, olhou e disse: Não há nada. Então, lhe disse Elias: Volta. E assim por sete vezes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he said to his servant, Go now, and take a look in the direction of the sea. And he went up, and after looking said, There is nothing. And he said, Go again seven times; and he went seven times.

Basic English Bible

E disse ao seu moço: Sobe agora, e olha para a banda do mar. E ele subiu, olhou, e disse: Não há nada. Então disse Elias: Volta lá sete vezes.

Almeida Recebida

e disse ao seu ajudante: - Vá e olhe para o lado do mar. O ajudante foi e voltou dizendo: - Não vi nada. Sete vezes Elias mandou que ele fosse olhar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse ao seu moço: Sobe agora e olha para a banda do mar. E subiu, e olhou, e disse: Não há nada. Então, disse ele: Torna lá sete vezes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, disse a seu servo: ´Vá e olhe na direção do mar`. O servo foi e olhou, depois voltou e disse: ´Não vi nada`. Sete vezes Elias mandou que ele fosse e olhasse.

Nova Versão Transformadora

I Reis 18

Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
O que vendo todo o povo, caíram sobre os seus rostos, e disseram: Só o Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!
E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles: e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
Então disse Elias a Acabe: Sobe, come e bebe, porque ruído há duma abundante chuva.
E Acabe subiu a comer e a beber: mas Elias subiu ao cume do Carmelo, e se inclinou por terra, e meteu o seu rosto entre os seus joelhos.
43
E disse ao seu moço: sobe agora, e olha para a banda do mar. E subiu, e olhou, e disse: Não há nada. Então disse ele: Torna lá sete vezes.
E sucedeu que, à sétima vez, disse: Eis aqui uma pequena nuvem, como a mão dum homem, subindo do mar. Então disse ele: Sobe, e dize a Acabe: Aparelha o teu carro, e desce, para que a chuva te não apanhe.
E sucedeu que, entretanto, os céus se enegreceram com nuvens e vento, e veio uma grande chuva: e Acabe subiu ao carro, e foi para Jezreel.
E a mão do Senhor estava sobre Elias, o qual cingiu os lombos, e veio correndo perante Acabe, até à entrada de Jezreel.