O que vendo todo o povo, caíram sobre os seus rostos, e disseram: Só o Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The Lord - he is God! The Lord - he is God!"
New International Version
Assim que o povo testemunhou todo esse acontecimento, diante de seus olhos, imediatamente todos se prostraram com o rosto em terra e exclamaram a uma voz: ´Só Yahweh, o Eterno, é Deus! Só o SENHOR, é Deus!`
King James Atualizada
Quando o povo viu isso, todos caíram prostrados e gritaram: "O Senhor é Deus! O Senhor é Deus! "
Nova Versão Internacional
Quando o povo viu isso, todos se prostraram com o rosto em terra e disseram: - O Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!
2017 - Nova Almeida Aualizada
O que vendo todo o povo, cahirão sobre seus rostos: e dissérão, Jehovah só he Deos, Jehovah Só he Deos!
1848 - Almeida Antiga
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.
American Standard Version
O que vendo todo o povo, caiu de rosto em terra e disse: O Senhor é Deus! O Senhor é Deus!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.
Basic English Bible
Quando o povo viu isto, prostraram-se todos com o rosto em terra e disseram: O senhor é Deus! O Senhor é Deus!
Almeida Recebida
Quando viram isso, os israelitas se ajoelharam, encostaram o rosto no chão e gritaram: - O Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O que vendo todo o povo, caiu sobre os seus rostos e disse: Só o Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando o povo viu isso, todos se prostraram com o rosto no chão e gritaram: ´O Senhor é Deus! Sim, o Senhor é Deus!`.
Nova Versão Transformadora
Comentários