E ele lhe disse: Porque não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te ferirá. E, como dele se apartou, um leão o encontrou e o feriu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So the prophet said, "Because you have not obeyed the Lord, as soon as you leave me a lion will kill you." And after the man went away, a lion found him and killed him.
New International Version
Replicou-lhe ele: ´Porque não obedeceste à voz de Yahweh, logo que te afastares de mim um leão te matará!` E, de fato, assim que o companheiro seguiu o seu caminho, um leão o encontrou e o matou.
King James Atualizada
Então o profeta disse: "Como você não obedeceu ao Senhor, assim que você sair daqui um leão o ferirá". E, logo que o homem partiu, um leão o atacou e o feriu.
Nova Versão Internacional
e por isso o discípulo dos profetas lhe disse: - Visto que você não obedeceu à voz do Senhor, eis que, tão logo você se afastar de mim, um leão o matará. Quando ele se afastou, um leão o encontrou e o matou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E elle lhe disse, porquanto não obedeceste á voz de Jehovah, eis que em apartando te de mim, hum leão te ferirá: e como delle se apartou, hum leão o encontrou, e o ferio.
1848 - Almeida Antiga
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of Jehovah, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
American Standard Version
Ele lhe disse: Visto que não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. Tendo ele se apartado, um leão o encontrou e o matou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then he said to him, Because you have not given ear to the voice of the Lord, straight away when you have gone from me a lion will put you to death. And when he had gone, straight away a lion came rushing at him and put him to death.
Basic English Bible
Pelo que ele lhe disse: Porquanto não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. E logo que se apartou dele um leão o encontrou e o matou.
Almeida Recebida
e por isso o profeta disse: - Você desobedeceu à ordem do Senhor; por isso, logo que você sair de perto de mim, um leão vai matá-lo. E, logo que o homem saiu, um leão veio e o matou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele lhe disse: Porque não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te ferirá. E, como dele se apartou, um leão o encontrou e o feriu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o profeta lhe disse: ´Como você não obedeceu à voz do Senhor, um leão o matará assim que você sair daqui`. E, quando ele partiu, um leão o atacou e o matou.
Nova Versão Transformadora
Comentários