II Reis 17:25

E sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao Senhor: e mandou entre eles o Senhor leões, que mataram a alguns deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.

American Standard Version

Now when first they were living there they did not give worship to the Lord. So the Lord sent lions among them, causing the death of some of them.

Basic English Bible

A princípio, quando passaram a habitar ali, não temeram o Senhor; então, mandou o Senhor para o meio deles leões, os quais mataram a alguns do povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao Senhor; e o Senhor mandou entre eles leões, que mataram alguns deles.

Almeida Recebida

Assim que chegaram, esses estrangeiros não adoravam o Senhor, de modo que o Senhor mandou leões, que mataram alguns deles.

Nova Versão Transformadora

Quando foram morar lá, eles não adoravam a Deus, o Senhor, e por isso ele mandou leões, que mataram alguns deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao Senhor; e mandou o Senhor entre eles leões, que mataram a alguns deles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When they first lived there, they did not worship the Lord; so he sent lions among them and they killed some of the people.

New International Version

Quando começaram a se instalar na terra, esses povos não cultuavam a Yahweh e este mandou contra eles leões, que estraçalharam vários deles.

King James Atualizada

Quando começaram a viver ali, não adoravam o Senhor; por isso ele enviou leões para o meio deles, que mataram alguns dentre o povo.

Nova Versão Internacional

E foi que no principio de sua habitação ali, não temérão a Jehovah: e mandou entre elles Jehovah leões que a alguns delles matarão.

1848 - Almeida Antiga

A princípio, quando passaram a morar ali, não temeram o Senhor. Então o Senhor mandou para o meio deles leões, que mataram alguns do povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 17

Pelo que o Senhor rejeitou a toda a semente de Israel, e os oprimiu e os deu nas mãos dos despojadores, até que os tirou de diante da sua presença.
Porque rasgou a Israel da casa de Davi, e fizeram rei a Jeroboão, filho de Nebate: e Jeroboão apartou a Israel de seguir o Senhor, e os fez pecar um grande pecado.
Assim andaram os filhos de Israel em todos os pecados que Jeroboão tinha feito: nunca se apartaram deles.
Até que o Senhor tirou a Israel de diante da sua presença, como falara pelo ministério de todos os seus servos, os profetas: assim foi Israel transportado da sua terra à Assíria até ao dia de hoje.
E o rei da Assíria trouxe gente de Babel, e de Cuta, e de Ava, e de Hamate, e Sefarvaim, e a fez habitar nas cidades de Samaria, em lugar dos filhos de Israel: e tomaram a Samaria em herança, e habitaram nas suas cidades.
25
E sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao Senhor: e mandou entre eles o Senhor leões, que mataram a alguns deles.
Pelo que falaram ao rei da Assíria, dizendo: A gente que transportaste, e fizeste habitar nas cidades de Samaria, não sabe o costume do Deus da terra: pelo que mandou leões entre ela, e eis que a matam, porquanto não sabe o culto do Deus da terra.
Então o rei da Assíria mandou dizer: Levai ali um dos sacerdotes que transportastes de lá; e vão-se, e habitem lá: e ele lhes ensine o costume do Deus da terra.
Veio pois um dos sacerdotes que transportaram de Samaria, e habitou em Betel, e lhes ensinou como deviam temer ao Senhor.
Porém cada nação fez os seus deuses, e os puseram nas casas dos altos que os samaritanos fizeram, cada nação nas suas cidades, nas quais habitavam.
E os de Babel fizeram Sucote-Benote: e os de Cuta fizeram Nergal; e os de Hamate fizeram Asima.