Vamos pois até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um lugar, para habitar ali. E disse ele: Ide.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet." And he said, "Go."
New International Version
Vamos até o Jordão e ali cada um de nós cortará um tronco a fim de podermos construir ali mesmo um local para reuniões`. E Eliseu aquiesceu dizendo: ´Ide!`
King James Atualizada
Por que não vamos ao rio Jordão? Lá cada um de nós poderá cortar um tronco para construirmos ali um lugar de reuniões". Eliseu disse: "Podem ir".
Nova Versão Internacional
Vamos pois ate o Jordão, e cadahum de lá tomemos huma viga, e façamos nós ali hum lugar, para habitar ali: e disse elle, ide.
1848 - Almeida Antiga
Vamos até o Jordão, tomemos de lá cada um de nós uma viga e construamos um lugar para morar. Ele respondeu: - Vão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Let us go, we pray thee, unto the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
American Standard Version
So let us go to Jordan, and let everyone get to work cutting boards, and we will make a living-place for ourselves there. And he said to them, Go, then.
Basic English Bible
Vamos, pois, até ao Jordão, tomemos de lá, cada um de nós uma viga, e construamos um lugar em que habitemos. Respondeu ele: Ide.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vamos, pois até o Jordão, tomemos de lá cada um de nós, uma viga, e ali edifiquemos para nós um lugar em que habitemos. Respondeu ele: Ide.
Almeida Recebida
Vamos descer ao rio Jordão, onde há muitos troncos, e construir ali um lugar para nos reunirmos`. ´Está bem`, disse Eliseu. ´Podem ir.`
Nova Versão Transformadora
Dê licença para irmos até o rio Jordão a fim de cortar algumas árvores. Com elas construiremos uma casa para a gente morar. - Podem ir! - respondeu Eliseu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vamos, pois, até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um lugar, para habitar ali. E disse ele: Ide.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários