II Reis 6:2

Dê licença para irmos até o rio Jordão a fim de cortar algumas árvores. Com elas construiremos uma casa para a gente morar. - Podem ir! - respondeu Eliseu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vamos, pois, até ao Jordão, tomemos de lá, cada um de nós uma viga, e construamos um lugar em que habitemos. Respondeu ele: Ide.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vamos pois até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um lugar, para habitar ali. E disse ele: Ide.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vamos, pois, até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um lugar, para habitar ali. E disse ele: Ide.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vamos até o Jordão, tomemos de lá cada um de nós uma viga e construamos um lugar para morar. Ele respondeu: - Vão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por que não vamos ao rio Jordão? Lá cada um de nós poderá cortar um tronco para construirmos ali um lugar de reuniões". Eliseu disse: "Podem ir".

Nova Versão Internacional

Vamos descer ao rio Jordão, onde há muitos troncos, e construir ali um lugar para nos reunirmos`. ´Está bem`, disse Eliseu. ´Podem ir.`

Nova Versão Transformadora

Vamos pois ate o Jordão, e cadahum de lá tomemos huma viga, e façamos nós ali hum lugar, para habitar ali: e disse elle, ide.

1848 - Almeida Antiga

Vamos, pois até o Jordão, tomemos de lá cada um de nós, uma viga, e ali edifiquemos para nós um lugar em que habitemos. Respondeu ele: Ide.

Almeida Recebida

Vamos até o Jordão e ali cada um de nós cortará um tronco a fim de podermos construir ali mesmo um local para reuniões`. E Eliseu aquiesceu dizendo: ´Ide!`

King James Atualizada

So let us go to Jordan, and let everyone get to work cutting boards, and we will make a living-place for ourselves there. And he said to them, Go, then.

Basic English Bible

Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet." And he said, "Go."

New International Version

Let us go, we pray thee, unto the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.

American Standard Version

II Reis 6

Eliseu dirigia um grupo de profetas. Um dia eles lhe pediram: - O lugar onde moramos com você é muito pequeno.
02
Dê licença para irmos até o rio Jordão a fim de cortar algumas árvores. Com elas construiremos uma casa para a gente morar. - Podem ir! - respondeu Eliseu.
Um dos profetas insistiu que Eliseu fosse com eles. Eliseu aceitou,
e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar.
Um deles estava cortando uma árvore, quando, de repente, o ferro do seu machado escapou do cabo e caiu na água. - O que vou fazer, senhor? - gritou ele para Eliseu. - O machado era emprestado!
- Onde foi que ele caiu? - perguntou Eliseu. O homem mostrou o lugar. Então Eliseu cortou um pedaço de pau, jogou na água e fez o machado boiar.
- Pegue-o! - mandou ele. E o homem esticou o braço e o pegou.