II Reis 8:18

E andou no caminho dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe, e fez o que parecia mal aos olhos do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque a filha deste era sua mulher; e fez o que era mau perante o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E andou no caminho dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe, e fez o que era mal aos olhos do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque era casado com uma filha dele. E Jeorão fez o que era mau aos olhos do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A mulher dele era filha do rei Acabe, de Israel, e Jeorão seguiu os maus caminhos de Acabe e dos outros reis de Israel, como a família de Acabe havia feito. Jeorão pecou contra Deus, o Senhor,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia feito, pois se casou com uma filha de Acabe. E fez o que o Senhor reprova.

Nova Versão Internacional

Seguiu o exemplo dos reis de Israel e foi tão perverso quanto a família do rei Acabe, pois se casou com uma das filhas de Acabe. Jeorão fez o que era mau aos olhos do Senhor.

Nova Versão Transformadora

E andou no caminho dos Reis de Israel, como tambem fizerão os da casa de Achab; porque tinha por mulher a filha de Achab: e fez o que parecia mal em olhos de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E andou no caminho dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe; e fez o que era mau aos olhos do Senhor.

Almeida Recebida

Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia procedido, porquanto havia se casado com a filha de Acabe; e praticou o mal e o reprovável aos olhos do SENHOR.

King James Atualizada

He went in the ways of the kings of Israel, as the family of Ahab did: for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.

Basic English Bible

He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord.

New International Version

And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.

American Standard Version

II Reis 8

E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande cousa? E disse Eliseu: O Senhor me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
Então partiu de Eliseu, e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.
E sucedeu ao outro dia que tomou um cobertor, e o molhou na água, e o estendeu sobre o seu rosto, e morreu. E Hazael reinou em seu lugar.
E no ano quinto de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, reinando ainda Josafá em Judá, começou a reinar Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.
Era ele da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar, e oito anos reinou em Jerusalém.
18
E andou no caminho dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe, e fez o que parecia mal aos olhos do Senhor.
Porém o Senhor não quis destruir a Judá por amor de Davi, seu servo, como lhe tinha dito que lhe daria para sempre uma lâmpada a seus filhos.
Nos seus dias se revoltaram os edomitas contra o mando de Judá e puseram sobre si um rei.
Pelo que Jeorão passou a Zair, e todos os carros com ele: e ele se levantou de noite, e feriu os edomitas que estavam ao redor dele, e os capitães dos carros; e o povo foi para as suas tendas.
Todavia os edomitas ficaram revoltados contra o mando de Judá até ao dia de hoje: então também, se revoltou Libna no mesmo tempo.
O mais dos sucessos de Jeorão, e tudo quanto fez porventura não está escrito no livro das crônicas de Judá?