II Reis 8:14

Então partiu de Eliseu, e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, deixou a Eliseu e veio a seu senhor, o qual lhe perguntou: Que te disse Eliseu? Respondeu ele: Disse-me que certamente sararás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, partiu de Eliseu e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Hazael deixou Eliseu e voltou para junto de seu senhor, o rei, que lhe perguntou: - O que foi que Eliseu disse a você? Hazael respondeu: - Ele me disse que o senhor certamente vai sarar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Hazael voltou até o lugar onde estava o rei Ben-Hadade, e este lhe perguntou: - O que foi que Eliseu disse? - Ele disse que o senhor vai ficar bom, com certeza! - respondeu Hazael.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Hazael saiu dali e voltou para seu senhor. Quando Ben-Hadade perguntou: "O que Eliseu lhe disse? ", Hazael respondeu: "Ele me falou que certamente te recuperarás".

Nova Versão Internacional

Hazael se despediu de Eliseu e, quando voltou, o rei lhe perguntou: ´O que Eliseu lhe disse?`. Hazael respondeu: ´Disse que o senhor certamente se recuperará`.

Nova Versão Transformadora

Então-se partio de Eliseo, e se veio a seu Senhor; o qual lhe disse, que te disse Eliseo? e disse elle, disse me, que certamente sararás.

1848 - Almeida Antiga

Então apartou-se de Eliseu, e voltou ao seu senhor, o qual lhe perguntou: Que te disse Eliseu? Respondeu ele: Disse-me que certamente sararás.

Almeida Recebida

Então Hazael se despediu de Eliseu e voltou ao seu senhor, o qual lhe indagou: ´O que Eliseu te declarou?` Ele respondeu: ´Disse-me que certamente te recuperarás`.

King James Atualizada

Then he went away from Elisha and came in to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And his answer was, He said that you would certainly get well.

Basic English Bible

Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me that you would certainly recover."

New International Version

Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

American Standard Version

II Reis 8

Foi pois Hazael a encontrar-se com ele, e tomou um presente na sua mão, a saber: de tudo que era bom de Damasco, quarenta camelos carregados; e veio, e se pôs diante dele, e disse: Teu filho Benadade, rei da Síria, me enviou a ti, a dizer: Sararei eu desta doença?
E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: Certamente não sararás. Porque o Senhor me tem mostrado que certamente morrerá.
E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar: e chorou o homem de Deus.
Então disse Hazael: Por que chora meu senhor? E ele disse: Porque sei o mal que hás de fazer aos filhos de Israel: porás fogo às suas fortalezas, e os seus mancebos matarás à espada, e os seus meninos despedaçarás, e as suas pejadas fenderás.
E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande cousa? E disse Eliseu: O Senhor me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
14
Então partiu de Eliseu, e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.
E sucedeu ao outro dia que tomou um cobertor, e o molhou na água, e o estendeu sobre o seu rosto, e morreu. E Hazael reinou em seu lugar.
E no ano quinto de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, reinando ainda Josafá em Judá, começou a reinar Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.
Era ele da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar, e oito anos reinou em Jerusalém.
E andou no caminho dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe, e fez o que parecia mal aos olhos do Senhor.
Porém o Senhor não quis destruir a Judá por amor de Davi, seu servo, como lhe tinha dito que lhe daria para sempre uma lâmpada a seus filhos.