I Cronicas 27:29

E sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita: porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales.

2017 - Nova Almeida Aualizada

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.

Nova Versão Internacional

Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.

Nova Versão Transformadora

E sobre as vacas que pascião em Saron, Sirai o Saronita: porem sobre as vacas dos valles, Saphat, filho de Adlai.

1848 - Almeida Antiga

sobre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai;

Almeida Recebida

Sitrai, de Sarom, estava encarregado do gado que pastava em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.

King James Atualizada

And Shitrai the Sharonite was responsible for the herds in the grass-lands of Sharon, and Shaphat, the son of Adlai, for those in the valleys;

Basic English Bible

Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.

New International Version

and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:

American Standard Version

I Cronicas 27

Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso grande ira sobre Israel: pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros da terra, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias.
E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.
E sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nos tesouros do vinho, Zabdi o sifmita.
E sobre os olivais e figueiras bravas que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita: porém Joás sobre os tesouros do azeite.
29
E sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita: porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.
E sobre os camelos, Obil, o ismaelita: e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita.
E sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagarita: todos estes eram maiorais da fazenda que tinha o rei Davi.
E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba: e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
E Aquitófel era do conselho do rei: e Husai, o arquita, amigo do rei.
E depois de Aquitófel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era chefe do exército do rei.