Beera, seu filho, o qual Tilgate-Pilneser, rei da Assíria, levou preso: este foi príncipe dos rubenitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
de quem foi filho Beera, o qual Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Beera, o qual Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou preso; este foi príncipe dos rubenitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
de quem foi filho Beera, o qual Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou cativo; ele foi chefe dos rubenitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Baal foi pai de Beera. Beera, o chefe da tribo, foi levado como prisioneiro por Tiglate-Pileser, rei da Assíria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
que foi o pai de Beera, a quem Tiglate-Pileser, rei da Assíria levou para o exílio. Beera era um líder da tribo de Rúben.
Nova Versão Internacional
e Beera. Beera era o chefe dos rubenitas quando foram levados ao cativeiro por Tiglate-Pileser, rei da Assíria.
Nova Versão Transformadora
Beera seu filho, ao qual Thilgath-Pilneser, Rei de Assyria, levou preso: este foi Principe dos Rubenitas.
1848 - Almeida Antiga
de quem foi filho Beera, a quem Tilgate-Pilneser levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas.
Almeida Recebida
que gerou Beera, a quem Tiglate-Pileser rei da Assíria conduziu cativo para o exílio. Beera foi um dos príncipes dos rubenitas.
King James Atualizada
Beerah his son, whom Tiglath-pileser, king of Assyria, took away as a prisoner: he was chief of the Reubenites.
Basic English Bible
and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser
Hebrew [Tilgath-Pilneser,] a variant of [Tiglath-Pileser]; also in verse 26 king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.New International Version
Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
American Standard Version
Comentários