Jo 19:8

O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.

Nova Versão Internacional

Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.

Nova Versão Transformadora

Meu caminho entrincheirou, e ja não posso passar: e sobre minhas veredas poz trevas.

1848 - Almeida Antiga

Com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.

Almeida Recebida

Ele bloqueou o meu caminho, e não tenho como vencer os obstáculos; cobriu de trevas as minhas veredas.

King James Atualizada

My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.

Basic English Bible

He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.

New International Version

He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.

American Standard Version

Jo 19

Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Se deveras vos levantais contra mim, e me arguis pelo meu opróbrio,
Sabei agora que Deus é que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
08
O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.