Salmos 48:1

GRANDE é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em Sião, o seu monte santo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.

Nova Versão Internacional

Grande é o Senhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.

Nova Versão Transformadora

[Cantico e Psalmo, para os filhos de Korah.] GRANDE he Jehovah, e muito de louvar; na cidade de nosso Deos, no monte de sua santidade.

1848 - Almeida Antiga

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.

Almeida Recebida

Um cântico; salmo dos coraítas. Grande é o SENHOR e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus.

King James Atualizada

<A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.> Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.

Basic English Bible

?A song. A psalm of the Sons of Korah.?
Great is the Lord, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.

New International Version

A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.

American Standard Version

Salmos 48

01
GRANDE é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Formoso de sítio, e alegria de toda terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Tremor ali os tomou, e dores como de parturiente.