Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruído das grandes águas e do que as grandes ondas do mar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
American Standard Version
Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o Senhor nas alturas.
Almeida Recebida
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o bramido das grandes águas, do que os poderosos vagalhões do mar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.
Basic English Bible
Mais poderoso que o estrondo dos mares, mais poderoso que as ondas que rebentam na praia, mais poderoso que tudo isso é o Senhor nas alturas.
Nova Versão Transformadora
O Senhor reina no céu com poder. A sua força é maior do que a fúria do oceano e mais poderosa do que as ondas do mar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruído das grandes águas e do que as grandes ondas do mar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea - the Lord on high is mighty.
New International Version
Entretanto, o SENHOR nas alturas é mais poderoso do que a força das grandes águas, do que os poderosos vagalhões do mar.
King James Atualizada
Mais poderoso do que o estrondo das águas impetuosas, mais poderoso do que as ondas do mar é o Senhor nas alturas.
Nova Versão Internacional
Jehovah porem no alto mais forte he que o arroido das grandes aguas, e que as fortes ondas do mar.
1848 - Almeida Antiga
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o bramido das grandes águas, do que as poderosas ondas do mar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários