Mais poderoso do que o estrondo das águas impetuosas, mais poderoso do que as ondas do mar é o Senhor nas alturas.
Nova Versão Internacional
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o bramido das grandes águas, do que os poderosos vagalhões do mar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruído das grandes águas e do que as grandes ondas do mar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruído das grandes águas e do que as grandes ondas do mar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o bramido das grandes águas, do que as poderosas ondas do mar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor reina no céu com poder. A sua força é maior do que a fúria do oceano e mais poderosa do que as ondas do mar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mais poderoso que o estrondo dos mares, mais poderoso que as ondas que rebentam na praia, mais poderoso que tudo isso é o Senhor nas alturas.
Nova Versão Transformadora
Jehovah porem no alto mais forte he que o arroido das grandes aguas, e que as fortes ondas do mar.
1848 - Almeida Antiga
Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o Senhor nas alturas.
Almeida Recebida
Entretanto, o SENHOR nas alturas é mais poderoso do que a força das grandes águas, do que os poderosos vagalhões do mar.
King James Atualizada
The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.
Basic English Bible
Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea - the Lord on high is mighty.
New International Version
Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
American Standard Version
Comentários