O que ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente morrerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem ferir seu pai ou sua mãe será morto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
American Standard Version
Any man who gives a blow to his father or his mother is certainly to be put to death.
Basic English Bible
O que ferir a seu pai ou a sua mãe certamente morrerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.
Almeida Recebida
´Quem agredir seu pai ou sua mãe será executado.
Nova Versão Transformadora
- Quem bater no pai ou na mãe será morto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem ferir seu pai ou sua mãe, será igualmente morto.
King James Atualizada
"Anyone who attacks
Or [kills] their father or mother is to be put to death.New International Version
"Quem agredir o próprio pai ou a própria mãe terá que ser executado.
Nova Versão Internacional
- Quem ferir seu pai ou sua mãe será morto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O que ferir seu pai, ou a sua mai, morrendo morrerá.
1848 - Almeida Antiga
Comentários