E disse: Não te chegues para cá; tira os teus sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus continuou: Não te chegues para cá; tira as sandálias dos pés, porque o lugar em que estás é terra santa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Não te chegues para cá; tira os teus sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus continuou: - Não se aproxime! Tire as sandálias dos pés, porque o lugar em que você está é terra santa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus disse: - Pare aí e tire as sandálias, pois o lugar onde você está é um lugar sagrado. E Deus continuou:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então disse Deus: "Não se aproxime. Tire as sandálias dos pés, pois o lugar em que você está é terra santa".
Nova Versão Internacional
´Não se aproxime mais`, o Senhor advertiu. ´Tire as sandálias, pois você está pisando em terra santa.
Nova Versão Transformadora
E disse: Não te chegues para ca: tira teus çapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás, he terra sancta.
1848 - Almeida Antiga
Prosseguiu Deus: Não te chegues para cá; tira os sapatos dos pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
Almeida Recebida
Deus continuou a dizer: ´Não te aproximes daqui; tira as sandálias dos pés, porque o lugar em que estás é uma terra santa`.
King James Atualizada
And he said, Do not come near: take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy.
Basic English Bible
"Do not come any closer," God said. "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground."
New International Version
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
American Standard Version
Comentários