E fez cinquenta laçadas na borda da última cortina, na juntura: também fez cinquenta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E fizeram cinquenta laçadas na orla da cortina, que estava na extremidade do primeiro agrupamento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e fez cinquenta laçadas na borda da última cortina do agrupamento; também fez cinquenta laçadas na borda da cortina do outro agrupamento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeram cinquenta laçadas na borda da cortina que estava na extremidade do primeiro agrupamento e cinquenta laçadas na borda da cortina que estava na extremidade do segundo agrupamento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Foram colocadas cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois fez cinqüenta laçadas em volta da borda da última cortina interna de um dos conjuntos e também na borda da última cortina interna do outro conjunto.
Nova Versão Internacional
Fez cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
Nova Versão Transformadora
E fez cincoenta laçadas na borda da ultima cortina na juntura: tambem fez cincoenta laçadas na borda da cortina da outra juntura.
1848 - Almeida Antiga
Fizeram cinquenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e cinquenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
Almeida Recebida
E fizeram cinquenta laçadas em torno da borda da última cortina interna do outro conjunto.
King James Atualizada
And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
Basic English Bible
Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
New International Version
And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was [outmost in] the second coupling.
American Standard Version
Comentários