Assim o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E assim Faraó, de coração endurecido, não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito a Moisés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E assim Faraó, de coração endurecido, não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito a Moisés.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O coração do faraó continuou endurecido, e ele não deixou que os israelitas saíssem, como o Senhor tinha dito por meio de Moisés.
Nova Versão Internacional
Uma vez que seu coração continuava endurecido, o faraó se recusou a deixar o povo sair, como o Senhor tinha dito por meio de Moisés.
Nova Versão Transformadora
Assim o coração de Pharaó se endureceo, e não deixou ir os filhos de Israel, como Jehovah tinha dito por Moyses.
1848 - Almeida Antiga
Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.
Almeida Recebida
O coração do Faraó permaneceu endurecido, e ele não deixou que os filhos de Israel saíssem do Egito. Exatamente como Yahweh tinha predito por meio de Moisés.
King James Atualizada
And the heart of Pharaoh was hard, and he did not let the people go, as the Lord had said by the mouth of Moses.
Basic English Bible
So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.
New International Version
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
American Standard Version
Comentários