Exodo 9:31

E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na cana,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O linho e a cevada foram totalmente destruídos pelo granizo, pois a cevada já estava com espigas, e o linho em flor.

King James Atualizada

(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.

New International Version

( O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já havia amadurecido e o linho estava em flor.

Nova Versão Internacional

O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já estava na espiga e o linho estava em flor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o linho e a cevada forão feridos, porque a cevada ja estava na espiga, e o linho na cana.

1848 - Almeida Antiga

(O linho e a cevada foram feridos, pois a cevada já estava na espiga, e o linho, em flor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.

American Standard Version

And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.

Basic English Bible

E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho, na cana;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;

Almeida Recebida

(Todo o linho e a cevada foram destruídos pelo granizo, pois a cevada estava na espiga, e o linho, em flor.

Nova Versão Transformadora

O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já estava com espigas, e o linho estava em flor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 9

Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia saraiva.
Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Aarão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo ímpios.
Orai ao Senhor (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui.
Então lhe disse Moisés: Em saindo da cidade estenderei minhas mãos ao Senhor: os trovões cessarão, e não haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do Senhor.
Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na cana,
Mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos.
Saiu pois Moisés de Faraó, da cidade, e estendeu as suas mãos ao Senhor: e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
Vendo Faraó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovões, continuou a pecar: e agravou o seu coração, ele e os seus servos.
Assim o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.