Cantico dos Canticos 5:3

Já despi os meus vestidos; como os tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Já tirei a minha túnica! Como posso vesti-la outra vez? Já lavei os pés! Como voltar a sujá-los?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu já tirei a roupa; será que preciso me vestir de novo? Já lavei os pés; por que sujá-los outra vez?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?

Nova Versão Internacional

Eu respondi: ´Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?`.

Nova Versão Transformadora

Ja despi meus vestidos, como os tornarei a vestir? já lavei meus pés, como os tornarei a çujar?

1848 - Almeida Antiga

Já despi a minha túnica; como a tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?

Almeida Recebida

Já despi a minha túnica, querido! Terei de vesti-la novamente? Já lavei os meus pés. Terei de colocá-los sobre o chão de novo?

King James Atualizada

I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?

Basic English Bible

I have taken off my robe - must I put it on again? I have washed my feet - must I soil them again?

New International Version

I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?

American Standard Version

Cantico dos Canticos 5

JÁ vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa: colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite: comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
Eu dormia, mas o meu coração velava: eis a voz do meu amado, que estava batendo: abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite:
03
Já despi os meus vestidos; como os tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
O meu amado meteu a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por amor dele.
Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.
Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado se tinha retirado, e se tinha ido: a minha alma tinha-se derretido quando ele falara; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade: espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.