Cantico dos Canticos 8:13

Ó tu, que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma pois também ouvir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?He?
You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice!

New International Version

Ó tu, que habitas nos jardins, os amigos querem ouvir-te; permite-me ouvir a tua doce voz também!

King James Atualizada

Você, que habita nos jardins, os amigos desejam ouvi-la; deixe-me ouvir a sua voz!

Nova Versão Internacional

O tu a que habitas nas hortas, para tua voz os companheiros attentão; faze m`a pois tambem ouvir.

1848 - Almeida Antiga

Você, que habita nos jardins, os meus companheiros querem ouvir a sua voz! Eu também quero ouvi-la. Esposa

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.

American Standard Version

You who have your resting-place in the gardens, the friends give ear to your voice; make me give ear to it.

Basic English Bible

Ó tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la:

Almeida Recebida

Ó tu que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la. Esposa

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Minha querida, que mora nos jardins, seus companheiros ouvem atentamente sua voz; deixe-me ouvi-la também! A Amada

Nova Versão Transformadora

Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim. Ela

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 8

Temos uma irmã pequena, que ainda não tem peitos: que faremos a esta nossa irmã, no dia em que dela se falar?
Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
Eu sou um muro, e os meus peitos como as suas torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou esta vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
A minha vinha que tenho está diante de mim: as mil peças de prata são para ti, ó Salomão, e duzentas para os guardas do seu fruto.
13
Ó tu, que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma pois também ouvir.
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.