Isaias 38:12

O tempo da minha vida se foi, e foi removido de mim, como choça de pastor: cortei como tecelão a minha vida: como que do tear me cortará; desde a manhã até à noite me acabarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A minha habitação foi arrancada e removida para longe de mim, como a tenda de um pastor; tu, como tecelão, me cortarás a vida da urdidura, do dia para a noite darás cabo de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O tempo da minha vida se foi e foi removido de mim, como choça de pastor; cortei como tecelão a minha vida; como que do tear me cortará; desde a manhã até à noite, me acabarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A minha habitação foi arrancada e removida para longe de mim, como a tenda de um pastor. Como tecelão, enrolei a minha vida; ele me cortará do tear; do dia para a noite darás cabo de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A minha casa foi derrubada e tirada de mim, como se fosse uma tenda de pastor. A minha vida foi enovelada, como faz o tecelão, e ele me cortou como um pedaço de tecido; dia e noite foste acabando comigo.

Nova Versão Internacional

Minha vida foi levada embora, como uma tenda de pastor na tempestade. Foi cortada como o tecelão corta o tecido do tear; de repente, minha vida se acabou.

Nova Versão Transformadora

Já o tempo de minha vida se foi, e foi traspassado de mim, como choça de pastor: cortei minha vida, como tecelão que corta sua tea: como desdos liços me cortará; desdo dia até a noite me acabarás.

1848 - Almeida Antiga

A minha habitação já foi arrancada e arrebatada de mim, qual tenda de pastor; enrolei como tecelão a minha vida; ele me corta do tear; do dia para a noite tu darás cabo de mim.

Almeida Recebida

A minha casa foi derrubada e roubada de mim, como se fosse uma tenda de pastor. A minha vida se transformou em um novelo de lã, como faz o tecelão, e ele mesmo me cortou como um pedaço de tecido; durante dias e noites foi consumindo a minha vida.

King James Atualizada

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Basic English Bible

Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.

New International Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version

Isaias 38

E isto te será da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou:
Eis que farei que a sombra dos graus, que passou com o sol pelos graus do relógio de Acaz, volte dez graus atrás. Assim recuou o sol dez graus pelos graus que já tinha andado.
Escrituras de Ezequias, rei de Judá, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade.
Eu disse: na tranquilidade de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura: já estou privado do resto de meus anos.
Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes: jamais verei o homem com os moradores do mundo.
12
O tempo da minha vida se foi, e foi removido de mim, como choça de pastor: cortei como tecelão a minha vida: como que do tear me cortará; desde a manhã até à noite me acabarás.
Eu sosseguei até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos: desde a manhã até à noite me acabarás.
Como o grou, ou a andorinha, assim eu chilreava, e gemia como a pomba: alçava os meus olhos ao alto: ó Senhor, ando oprimido! fica por meu fiador.
Que direi? como mo prometeu, assim o fez: assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma.
Senhor, com estas cousas se vive, e em todas elas está a vida do meu espírito; portanto, cura-me e faze-me viver.
Eis que para minha paz, eu estive em grande amargura; tu porém tão amorosamente abraçaste a minha alma, que não caiu na cova da corrupção, porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.