Isaias 56:12

Vinde, dizem eles, trarei vinho, e beberemos bebida forte; e o dia de amanhã será como este, e ainda maior e mais famoso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vinde, dizem eles, trarei vinho, e nos encharcaremos de bebida forte; o dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vinde, dizem eles, traremos vinho e beberemos bebida forte; e o dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles dizem: ´Venham! Vou trazer o vinho! Vamos nos encharcar de bebida forte! O dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles dizem uns aos outros: ´Vamos procurar vinho e cerveja e cair na bebedeira. Amanhã, faremos a mesma coisa, e ainda mais do que hoje!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Venham", cada um grita, "tragam-me vinho! Bebamos nossa dose de bebida fermentada, que amanhã será como hoje, e até muito melhor! "

Nova Versão Internacional

Dizem: ´Venham, vamos arranjar vinho e dar uma festa; vamos nos embebedar. Amanhã faremos a mesma coisa, e daremos uma festa ainda maior!`.

Nova Versão Transformadora

Vinde, dizem, trarei vinho, e beberemos sidra: e o dia d`amanhã será como este, e ainda maior, e mais famoso.

1848 - Almeida Antiga

Vinde, dizem, trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e o dia de amanhã será como hoje, ou ainda mais festivo.

Almeida Recebida

´Vinde, vou buscar vinho, embriaguemo-nos com bebida forte; amanhã será como hoje, um dia incomparavelmente delicioso, ou até melhor ainda!`

King James Atualizada

Come, they say, I will get wine, and we will take strong drink in full measure; and tomorrow will be like today, full of pleasure.

Basic English Bible

"Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."

New International Version

Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.

American Standard Version

Isaias 56

Também os levarei ao meu santo monte, e os festejarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.
Assim diz o Senhor Jeová, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda ajuntarei outros aos que já se lhe ajuntaram.
Vós, todos os animais do campo, todas as feras dos bosques, vinde comer.
Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar: andam adormecidos, estão deitados, e amam o tosquenejar.
E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem: todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte.
12
Vinde, dizem eles, trarei vinho, e beberemos bebida forte; e o dia de amanhã será como este, e ainda maior e mais famoso.