Vós, todos os animais do campo, todas as feras dos bosques, vinde comer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vós, todos os animais do campo, todas as feras dos bosques, vinde comer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós todos os animais do campo todas as feras dos bosques, vinde comer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Vocês, todos os animais do campo, todos os animais dos bosques, venham comer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus diz: ´Venham, animais selvagens , venham e devorem o rebanho .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Venham todos vocês, animais do campo; todos vocês, animais da floresta, venham comer!
Nova Versão Internacional
Venham, animais do campo! Venham, animais do bosque! Venham e devorem!
Nova Versão Transformadora
Vós todas as bestas do campo, todas as bestas dos bosques, vinde a comer.
1848 - Almeida Antiga
Vós, todos os animais do campo, todos os animais do bosque, vinde comer.
Almeida Recebida
Vós, todos os animais do campo, vinde todos vós, animais da floresta, vinde e saciai a vossa fome!
King James Atualizada
All you beasts of the field, come together for your meat, even all you beasts of the wood.
Basic English Bible
Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!
New International Version
All ye beasts of the field, come to devour, [yea], all ye beasts in the forest.
American Standard Version
Comentários