Isaias 7:23

Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil moedas de prata, será para sarças e para espinheiros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também, naquele dia, todo lugar em que houver mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para espinheiros e abrolhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sucederá, também, naquele dia, que todo lugar em que houver mil vides do valor de mil moedas de prata será para sarças e para espinheiros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Também, naquele dia, todo lugar em que houver mil videiras, no valor de mil moedas de prata, será tomado por espinheiros e ervas daninhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Naquele dia, o que antes era uma plantação com mil pés de uva, valendo mil barras de prata, virará um terreno cheio de mato e de espinheiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquele dia, todo lugar onde havia mil videiras no valor de doze quilos de prata será deixado para as roseiras bravas e para os espinheiros.

Nova Versão Internacional

Naquele dia, os vinhedos prósperos, que hoje valem mil peças de prata, se tornarão terrenos cheios de espinhos e mato.

Nova Versão Transformadora

Será tambem naquelle dia, que todo lugar, em que ouver mil vides, de mil moedas de prata, será para os espinhos, e para os cardos.

1848 - Almeida Antiga

Sucederá também naquele dia que todo lugar, em que antes havia mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para sarças e para espinheiros.

Almeida Recebida

E acontecerá também, naquele dia, que todo lugar onde existem atualmente mil videiras no valor correspondente a doze quilos de prata se transformarão em espinheiros e matagal.

King James Atualizada

And it will be in that day that in every place where before there were a thousand vines valued at a thousand shekels of silver, there will be nothing but blackberries and thorns.

Basic English Bible

In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, That is, about 25 pounds or about 12 kilograms there will be only briers and thorns.

New International Version

And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.

American Standard Version

Isaias 7

Porque há de acontecer que naquele dia assobiará o Senhor às moscas, que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas que andam na terra da Assíria;
E virão, e pousarão todas nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinhos e em todas as florestas.
Naquele dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés: e até a barba totalmente tirará.
E sucederá naquele dia que alguém criará uma vaca e duas ovelhas.
E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que ficar de resto no meio da terra.
23
Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil moedas de prata, será para sarças e para espinheiros.
Com arco e frechas se entrará nele, porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra.
E também a todos os montes, que costumam cavar com enxadas, se não irá, por causa do temor das sarças e dos espinheiros; mas servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.