Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, e os pastores prevaricaram contra mim, e os profetas profetizaram por Baal e andaram após o que é de nenhum proveito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores prevaricaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas de nenhum proveito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, e os pastores prevaricaram contra mim, e os profetas profetizaram por Baal e andaram após o que é de nenhum proveito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os sacerdotes não perguntaram: ´Onde está o Senhor?` E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores se revoltaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas que não têm proveito algum.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os sacerdotes não perguntaram: ´Onde está o Senhor?` Os que lidam com a Lei não quiseram saber de mim. Os governadores se revoltaram contra mim. Os profetas falaram em nome do deus Baal e adoraram ídolos que não podem ajudar ninguém.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os sacerdotes não perguntaram pelo Senhor; os intérpretes da lei não me conheciam, e os líderes do povo se rebelaram contra mim. Os profetas profetizavam em nome de Baal, seguindo deuses inúteis.
Nova Versão Internacional
Os sacerdotes não perguntaram: ´Onde está o Senhor?`. Os que ensinavam minha lei não me deram atenção, os governantes se voltaram contra mim, os profetas falaram em nome de Baal e foram atrás de ídolos inúteis.
Nova Versão Transformadora
Os Sacerdotes não disserão, aonde está Jehovah? e os que tratavão da Lei, não me conhecião, e os Pastores prevaricavão contra mim: e os Prophetas prophetizavão por Baal, e andavão apos o que aproveita de nada.
1848 - Almeida Antiga
Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, e os governadores prevaricaram contra mim, e os profetas profetizaram por Baal, e andaram após o que é de nenhum proveito.
Almeida Recebida
Os sacerdotes não indagaram por Yahweh; os intérpretes da Torá, Lei; do San`hedrin, a manutenção das ordenanças, nem me reconheceram e os líderes do povo se rebelaram contra a minha pessoa. Os profetas pregaram em nome de Baal, seguindo deuses imaginários e inúteis.
King James Atualizada
The priests did not say, Where is the Lord? and those who were expert in the law had no knowledge of me: and the rulers did evil against me, and the prophets became prophets of the Baal, going after things without value.
Basic English Bible
The priests did not ask, 'Where is the Lord?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
New International Version
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
American Standard Version
Comentários